Łacinie

  • Stercum - Gówno
  • Flocci non facio - Gówno mnie to obchodzi (mnie to nie obchodzi)
  • tua mater - Twoja Matka
  • Dormi mecum - prześpij się ze mną
  • Tu es stultior quam asinus - jesteś głupszy od dupy
  • cunnus - ciota/pedał
  • irrumator - Cham
  • leno - alfons
  • mentula - penis
  • meretrix - prostytutka/dziwka
  • spucatum tauri - Gówno prawda (dosłownie: gówno byka)
  • pudor tu - pieprz się
Opublikowano on 6 kwiecień, 2007 at 2:59 pm Komentarze (9)

Adres URI TrackBack do wpisu to: http://thesilus.wordpress.com/przeklenstwa-po/lacinie/trackback/

Kanał RSS z komentarzami do tego wpisu.

9 komentarzy Leave a comment.

  1. :) o rany co za plugastwo:)…czytam stronę i nie wiem czy śmiać się czy płakać…intryguje mnie skąd u Ciebie takie tłumaczenie niektórych zwrotów…to twoja interpretacja?
    sprawdziłam część- mijają się z prawidłowym znaczeniem…dla przykładu podam…irrumator, cunnus, pudor tu, dormi mecum…..niestety pomysł chybiony…
    mimo wszystko jednak pozdrawiam! a co do twych przekonań skomentuję to jedynie tak: quot homines tot sententiae! Vale!

  2. wszystkie tłumaczenia są dobre i prawidłowe. każde słowo łacińskie ma bardzo wiele znaczeń, czesto nie sa podawane gdyż oni też przeklinać musieli, jakos prawda?

  3. :) podaj mi nazwę twego słownika:) to jest twoja interpretacja :) ale masz prawo się mylić- tylko miej odwagę się przyznać…:P pozdrawiam

  4. to było tłumaczone z języka angielskiego. Łaciny ucze się juz 3 rok. jest to tak zwany “slang” chodz dziwnie to brzmi, określając łacine, co?
    kazdy ma prawo sie mylić, sądze jednak ze moja omyłka tu nie ejst pełna, choć poprawoność moze byc dyskusyjna.

  5. :) życzę dalszej owocnej nauki:) slang po łacinie dobre sobie:) pozdrawiam

  6. a wiesz, że kuchenna mowa jest w każdym narzeczu? i niekoniecznie musi być od razu slangiem?
    panie veni vidi vinci?

  7. Plurimos annos, plurimos!
    Plurimos annos, plurimos!
    Plurimos annos, plurimos annos!
    Plurimos! (melodia do znalezienia w internecie)

    natomiast ja wysłałem kiedyś następujące życzenia urodzinowe przyjacielowi:

    Tua nativitatis die opto tibi omnes bonas res,
    examen maturitatis bene peractum,
    plurimos liberos,
    ut bonam, sapientem, pulchramque feminam invenias,
    discas in universitate, in qua velis,
    corporis mentisque sanitatem,
    autocurrum proprium marsupiumque bene nummatum habeas,
    et diviter vivas!

    ale tłumacz s’e sam nie wszystko nadaje się dla koleżanki

    jak dla koleżanki to może być tak:

    Tua nativitatis die opto tibi omnes bonas res etc…

  8. ua nativitatis die opto tibi omnes bonas res,
    examen maturitatis bene peractum,
    plurimos liberos,
    ut bonam, sapientem, pulchramque feminam invenias,
    discas in universitate, in qua velis,
    corporis mentisque sanitatem,
    autocurrum proprium marsupiumque bene nummatum habeas,
    et diviter vivas!

  9. Stercum-gówno,
    główny temat rozmowy. Nie wierzyłem że do tego dojdzie ale sam założyłem blog, i od gówna zacząłem.

    Marcin


Leave a Comment